Čobolák
Čo to je čobolák? Viem, že nás (Slovákov) tak niektorí Česi nazývajú ale neviem čo to znamená. Hľadal som to slovo na nete ale tam so dozvedel len že je to pre nás nadávka. Tak čo to vlastne znamená a prečo nás tak niekedy Česi nazývajú?
Čo to je čobolák? Viem, že nás (Slovákov) tak niektorí Česi nazývajú ale neviem čo to znamená. Hľadal som to slovo na nete ale tam so dozvedel len že je to pre nás nadávka. Tak čo to vlastne znamená a prečo nás tak niekedy Česi nazývajú?
Zpět do debat Přispět do debaty Nahoru
Možná to vzniklo tady -
http://www.youtube.com/watch?v=1sSKZxLIxug
Čo bolo - "čobol....čobolák" = Slovák.
Nevzniklo. Tahle přezdívka je daleko starší a s filmem nemá nic společného. To "zdůvodnění" přezdívky je pravdivé. Navíc to je projev určité snahy o nadřazenost ČEHÚNOV nad Slováky, ještě z bývalé ČSSR.
Však to nemusel být jen ten film, v1969 knížka Černí baroni/Švandrlík.
No tak knižní předloha je taky daleko starší, než film...
Ja bych rekl, ze vzniklo. Urcite ne z filmu a mozna ani ne ze Svandrlika. Ovsem puvod slova je zcela jasnej.
Ale osobně proti Slovákům vůbec nic nemám.
Inak toto slovo sa dosť objavuje v diskusiách (hlavne o hokeji). My vám to zase vraj vraciame označením pepíci alebo pepani. Podľa mňa je to dosť blbé, keď si tak dva blízke národy nadávajú a vzájomne sa ponižujú. Ja mám všeobecne Čechov rád ako národ i keď som nezažil ČSSR (narodil som sa rok po rozpade)
To není jen mezi národy, stačí když brňák nadává na Prahu apod.
Tohle je ale nejen mezi Čechy a Slováky. Stačí třeba Praha vs. Brno, Hradec Králové vs. Pardubice...
Tak Pardubice vs. Mechov je hodně známé
Myslíš Pohořelice vs Mechov, žejo?
Možná myslel, ale před 10 lety. A co kdysi myslel, to už si asi ani nevzpomene.
vůbec bych se tím nezatěžoval, ti, kteří takové věci používají, mají většinou i jiné problémy, jako třeba nízké IQ a krátké přirození
To tady naznačuješ že ty máš 30cm ?
já nesmím ani naznačovat.
Třiceticentimetrové íkvé?
nebo jsem se setkal ještě s "knedlíci" a "paštikári" :DD
...mě by zase zajímalo,proč nám slováci říkaj ,,švédi"...to mi nikdy nevysvětlili uspokojivě ani oni sami...jen to taky slyšeli a pouštěli dál...
To jsme se snažili na vojně vytáhnout z absíka odněkud od Košic, on "švédy" používal běžně. Taky nebyl schopný to zdůvodnit.
Já jsem slyšel, že Moravákům se říkalo Pauzáci, tedy ona pomlčka (pauza) mezi Česko - Slovenskem.
Může to být pomlčka v psaným názvu; někdo říká, že jde o pomlku/pauzu v československé hymně.
B je správně.
Na vojně, kde jsem to zaregistroval, jsem byl hluboko v dobách ČSSR, tam žádné pomlčky nebyly :)
30ti letá válka - švédi (spíš seveřané) tady byli pečení vaření. věř tomu, že se zde jen nebojovalo.
Že by to zdůvodnění bylo až tak historické?
ano. mimochodem západní slovan (čech) je směsicí všeho možného, ale blonďák s nordickými rysy?....
Většina Evropy je různorodá směska, něco jak vořeši na dědinách. Skutečně čistokrevný plemeno nenajdeš.
O nějakou čistokrevnost se snažili Habsburkové a jaký poloretardovaný xichty si vypěstovali.
naprostý souhlas.
Ja som si vždy myslel, že Švédi preto, lebo Česko je severnejšie ako Slovensko. Aj taká južná Morava (konkrétne Brno) je severnejšie ako Poprad.
Označení "švédi" je aji v brněnském hantecu, jako označení pro cajzle, tedy néni to jenom u Slováku. No čeche só prostě negde v prdele, ase tag daleko jag Švédsko.
Já jsem si třeba myslel, že je to od písničky "čo bolí, to prebolí.."
Pokial si ja spominam tak cobolaci sa stali popularni po hokeji a slo cca o to, ze sme (opat raz) prehrali v hokeji a nejaky nas komentator nasu prehru okomentoval slovami co bolo to bolo, cim sa pokusil nejako pokusil bagatelizovat ceske vitazstvo. A potom sa to na nete spustilo, cobolaci nevedia prehravat a pod.
Svedov si pamatam z detstva aj ja, ale preco to bolo netusim.
Pamatuješ si to špatně. Tahle přezdívka fungovala už za hlubokého totáče (70. - 80. léta).
Celkom slusnu cast zivote som prezil v 70 a 80 rokoch a nikdy som nic take nezaznamenal. Cobolovanie sa spustilo az po tom hokeji na nete.
Mozno ma to obchadzalo, ale nikdy predtym som sa s tym naozaj nikde nestretol a pride mi divne, ze to na nete nezaznelo skor.
Používalo se to skoro výlučně v českých krajích a považovalo se to za hanlivé. Tudíž se to ani veřejně neventilovalo. Narozdíl od současnosti, kdy je sprostota normou...
Znám ten výraz již od šedesátých let
Bol som na ZVS na Dunaji. Okrem slov. Maďarov sme mali v útvare aj východniarov a pár Moravákov. Tento výzar sa ešte nepoužíval, lebo to preslávili až Čierni baróni. Paštikári - Bratislavčania, Žochári - Topolčianci, Tokmakoši - N. Zámčania sa používali už dávno, a nikto sa nepohoršoval, nebola v tom xenofóbia , ani politika. Prekáračky sa používali najmä medzi susednými dedinami a mestami, hlavne, keď hrali v jednej skupina futbal proti sebe.
Když jsem byl na vojně (to se na vojnu ještě muselo), tak jsem byl u útvaru, kde byla naprostá většina Slováků. Nás Čehůňov tam bylo jen pár. S výrazem "čo bolo, to bolo" jsem se setkával dost často.
Myslím, že na Slovensku, možná že ne všude, ale nějak oblastně, je to dost často používaný slovní obrat.
Nebo také možná dříve byl a postupně zanikl, jako množství jiných "módních" slovních obratů.
Již v té době (sedmdesátá léta), jsme na té vojně říkali Slovákům "čoboli" Slováci nám čehůni.
Myslím že i známý filmový výraz "čo bolo to bolo, teraz keď som majorom", vznikl ne v mysli autora, ale
použitím známého slovenského slovního obratu.
Možná že ve větší známost vešel tento výraz opravdu v souvislosti z hokejem, ale používán byl mnohem
dříve. Je možné jak jsem psal, že dnes již není tento slovní obrat používán, proto ani někteří Slováci již tuto
souvislost neznají. Zůstalo jen označení Slováků "čoboli" a většina lidí nepamatuje proč.
Prostě ... čo bolo, to bolo, teraz sú iné starosti...
Jinak bych ještě doplnil, výraz "čoboli" jsem já, ani mnoho mých vrstevníků nepovažovali za nadávku.
Používali jsme to jako jakousi "národnostní" přezdívku, a ani my "čehůni" jsme se kvůli tomuto označení neuráželi. To až dnes se chápe všechno nějak jinak. Já mám Slováky rád, nikdy se zcela neztotožním s rozdělením a satelitní přijímač jsem si pořídil i pro to, aby se pro mně nestala slovenština cizím jazykem.
Dnešní mladí se domluví anglicky, případně i jiným jazykem, ale když slyší slovenštinu, neví o čem je řeč.
Smutné....
No musím přiznat, že když tu někdo napíše nějakej poměrně dlouhej proslov slovensky, tak se mi to taky docela špatně čte a občas se zastavím u nějakýho slova než mi to dojde.
Ale není to zas tak hrozný, jak říkáš.
Stačí, když se oženíš s nějakou slovenkou a pak ani nebudeš vnímat rozdíl mezi češtinou a slovenštinou. Snad jen v případě, kdy ten druhej hútorí.
No, nebo když mezi sebou na východě spustí po rusnácky... To se moc nechytám. Jinak slovenštinu mám zažitou dobře, jednak když jsem byl malý, tak to na mě mluvilo z TV/rádia a i nyní ve slovenštině čtu knihy.
... a musí se ženit?
Nemusí, ale hůř se jí pak zbavuje
Což je ovšem zbraň poněkud dvojsečná...
No to plati pre zapadniarov...Zda sa, ze od Prahy dalej (napr Plzen :) maju problemy a pride im to normalne. Kdezto v Prah aj 17 rocneho ked som sa naaahodou opytal, ci mi rozumie dobre, tak sa kazd urazil, ze nie je debil.. :) tak asi tak..
Ja mam 30 rokov, ale ked ma nejaky cech nazve cobolakom, tak v horsej nalade sa lahko moze stat, ze dostane po hube... :). POsobi to urazajuco a hanlivo a kazdopadne vsade kde som videl a pocul ked nazval nejaky cech slovaka cobolakom bolo to v kontexte (opovrzeni, urazka)...Takze to sa moze hovorit slovenskemu madarovi, vychodnarovi, ci rusnakovi...nam stredoslovakom skor nie ak nechces riskovat stret...
Neříkáte zase vy (v těch severních Uhrách ) Čechům Čehúni?
Peace.
Jaky peace, je to rastisticka svina s pocitom nadradenosti vlastneho povodu. Asi este nedostal po hube.
Ak sa niekto bucha do prs, ze je stredoslovak a ze urazat mozet len zvysne menejcenne slovenske casti tak nema v hlave vsetko v poriadku.
Ale prd. Čehúni sú čehúni, slováci čoboli, moraváci /a Valaši zvlášť /chlapci krásni (osobní zážitek z podtatranského kraja, kde jsme byli na cyklovýletě - majitelka penzionu nás nejdřív ohodnotila slovy "čehúni zasratý", po naší identifikaci Vsetínska otočila na "chlapce krásne"). Koho to uráží, ať sa chytí za nos.
neser. někde jsem četl, že někdo dal popis v bavořích na fotku: dva prušáci na krásné scenérii, uprostřed je člověk. pocházím z jihlavy, vím o čem mluvím.
Áno, a to väčšinou nacionalisti.
Jako starší generace si vybavuju, jak si na vojně nadávali Slováci mezi sebou.
To byla prča.
Západní a střední nadávali těm ostatním do zku*vených východňárů.
Východňári mezi sebou selektovali zk**ené maďary, čili fefiky a rusňáky, (pro mladší ročníky to byli to zakarpatští Ukrajinci) hezký výraz pro smíšený původ byl križovatka pojebaná.
A dodnes nevím, proč se Prešovčanům říkalo koňare.
A dost se kvůli tomu čertili.
Jestli to někdo ví, hoďte to sem.
A to vše proloženo výkřiky: jebem ci, azanyát, boha ci, kelo ši na vojně abšík?, ištěm...
A abych nevynechal Čechy a Moravu, obecně je známá nevůle mezi brňáky a pražáky, čili cajzly.
Obrat cajzl zasr*nej dokázal po pár pivech divy.
Čobol vznikl z obratu při vyprávění ....ten, čo bol... jak už tu někdo napsal.
Prešovčania sú koňare lebo u nich na stanici a po meste jazdili kone ešte dlho po modernej dobe kedy už všade jazdili na autách
Rovnako na Košičanov sa hovorí Vraňare - keď prídeš v zime na košickú stanicu pochopíš
Čobolák je názen někoho ze Slováků,kdo zůstal žít na uzemí České republiky a má radost,když naši hokejisti rupnou s jejich.Jinak je Čech.
- Čobolák, je název pro občana slovenské narodnosti, čo bolo, to bolo....čobol. (Snad nejde o urázku)
Praveze by to mala byt urazka od cechov....
Ale väčšina Slovákov to chápe ako urážku.
Na jiné konferenci někdo psal, že na Slovensku se programuje v jazyce Čobol.
(přišlo mi to celkem vtipné, proti Slovensku ani proti Slovákům nic nemám a pokud by to někoho urazilo, tak se předem omlouvám)
"co bolo, to bolo, je z filmu / románu Čierni baróni, keď kapitán / major každého upozorňoval, že ho povýšili na majora.
Ja pochazim z Opavy,čili nejsem ani čehuň ani pauzák,ale jsem Slezan,treti a nejmenši uzemi čr,co jste vymysleli na ně?
Dylina?
No, jak říkal na vojně jeden z Ostravy - málo produktivní horník, alias cyp. Ale možná si špatně pamatuju souvislosti.
Jo, jsou to cipi. Píše se to s měkkým, ale vyslovuje s tvrdým. Tak nás to učili na vojně borci, co od tama byli.
Ti borci dělali pravopisné chyby. Cyp je cyp! Ale vyslovuje se to spíše opačně - "cip".
Příklad: Cyp (ocas nebo blbec) jak poleno. To s měkkým neuděláš.
Potvrzuji, ve wasserpolštině (po našymu) je výslovnost "cyp".
Těšín, Třinec, Karviná, Jablunkov.
Na Ostravsku je to stejné.
Češi ... Švédi
Moraváci ... pauzáci (víte proč?)
Slováci ... čoboli
Jasně
Ale platilo to jen do 31.12.1992.
Na vojně jsem často slyšel Moraváci = mezery, což je přesnější.