Přidat debatu mezi oblíbenéZasílat nové příspěvky e-mailem Slovenské výrazy a věty

Slovenštinu slyšíme poměrně často. Taky máte výraz či větu, co vám zní zvláštně, nechápete její smysl, přijde vám roztomilá či naopak?

Za mne:

1. Nech sa páči. - Tady si vždycky představím zloděje u trezoru se svým nádobíčkem a vedle něj majitele trezoru, co mu lakonicky řekne "Nech sa páči".

2. To nech si vyhodí z hlavy, také chmuryny. - Ta mi přijde dost zvláštní.

A co vy? Máte taky něco, nad čím se pozastavíte?

Předmět Autor Datum
Nejlepsi slovenske slovo je "drevokocúr". Pamatuju na koleji jak na nas jeden slovensky kolega divne…
Dwane Dibbley 27.02.2021 10:29
Dwane Dibbley
Jasně, drevokocúr je nejznámější slovenský slovo vůbec a Slováci ho přitom neznají. Taky vůbec. :-)
Pavel 27.02.2021 10:36
Pavel
Poznáme Stromokocúra...
haseimpfeffer 27.02.2021 21:27
haseimpfeffer
Nemam, ale to "Nech sa páči." mi prijde takove vznesene, u nas to nahradim prostym "bez do ...". :-)
RedMaX 27.02.2021 10:31
RedMaX
Pamatuju si z vojny: "Tato, to tu to ty tutam?" Východňáři byli šílení...
mif 27.02.2021 10:38
mif
Za tohle dík, řehtám se.
Pavel 27.02.2021 10:43
Pavel
Ještě jsem si vzpomněl na krásný výraz "prisahám vačku". To jako že si přísahá do kapsy? Nikdy jsem…
mif 27.02.2021 11:02
mif
Prisaha na vacok je divna, ale podla mna to vzniklo od deti povodne lebo orignal verzia je prisam va…
fleg 27.02.2021 11:20
fleg
krásný výraz "prisahám vačku" Mám takový dojem, že to bývalo přísahám baťku. Pod tím si představím…
čumil old 27.02.2021 19:20
čumil old
Tie chmuriny si vytiahol odkial? Pocujem prvykrat.
fleg 27.02.2021 11:18
fleg
Tak tam se píše měkký i? Chmuriny? Já to napsal s tvrdým y po konzultaci s Googlem a pravidly sloven…
Pavel 27.02.2021 11:25
Pavel
Chmura je dost archaizmus, v beznej reci sa nepouziva a stretnut sa s nim mozes tak v basnach, ci st…
fleg 27.02.2021 11:35
fleg
Chmura je archaismus a znamená smutek (nebo v jiném kontextu "noční můra"). Máme ji tu taky, není to…
mif 27.02.2021 11:42
mif
Ale nepouziva sa u vas rovnako ako u nas;o).
fleg 27.02.2021 11:47
fleg
Jj. U vás má poněkud jiný význam.
mif 27.02.2021 12:10
mif
Ten isty. Chmura je nieco cierne, smutne, tazive.
fleg 27.02.2021 12:44
fleg
Chmury - mraky.
IQ37 27.02.2021 15:33
IQ37
Asi jako vruty a šrouby. :-p
Moas unreg 27.02.2021 20:43
Moas unreg
Když už jsme u tohoto tématu, neušla mi jedna podivnost tady na debatách. Když tak diskutuju s flege…
Pavel 27.02.2021 11:32
Pavel
Lebo to mam napocuvane za cely zivot tak...kedze som sa narodil v Ceskoslovensku mal som tu cestinu…
fleg 27.02.2021 11:37
fleg
Ty seš ze západní části Slovenska, že? Když jsem jel kdysi vlakem z Blavy do Brna, tak v Záhorie, kd…
Prasak 27.02.2021 12:51
Prasak
Záhorie je osobitná oblasť Slovenska. Tí nehovoria ani slovensky ani česky, ale presne takým mišmašo…
Hastrman 27.02.2021 13:09
Hastrman
Za svýho profesního život jsem právě potkal mnoho Slováků po fabrikách (právě tak manželku) a i ty r…
Prasak 27.02.2021 13:13
Prasak
Môj zemepisár na strednej bol Pavel a neustále ho aj vlastný kolegovia premenovávali, sám si z toho…
haseimpfeffer 27.02.2021 21:32
haseimpfeffer
Proč má ta cérka chlupaté nohy? Je to cérka? Jsou to nohy? Chyba v matrixu?
mif 27.02.2021 22:21
mif
Do postele bys "ji" nechtěl, to mi můžeš věřit.
Prasak 27.02.2021 22:23
Prasak
Já trochu nepobírám takovej zvláštní protimluv "Já tu som není". Slyšel jsem to většinou od východňá…
Prasak 27.02.2021 12:48
Prasak
Klasika. Bývalka je taky Slovenka a ty její obraty bys nepochopil ani ty. Firhaňky sú ale valašské :…
mif 27.02.2021 13:20
mif
Firhank si matne vybavujem aj ja ked som bol maly...myslim, ze sa to pouzivalo u babky.
fleg 27.02.2021 13:23
fleg
Firhaňky jsou záclonky (takové to nesmyslné, co sa věšá do oken). Máš mezery, příteli :-D
mif 27.02.2021 13:29
mif
Haha, firhanky sú nemecké (Vorhang), a teraz sa poserte. :-D
Hastrman 27.02.2021 13:37
Hastrman
Však z čeho si myslíš, že hantec vzniknul? Půlka Brna byla před válkou německá.
Prasak 27.02.2021 13:48
Prasak
Nebudu. A hantec znám. To ty jsi kokot.
mif 27.02.2021 14:11
mif
A to znamena, ze moja babka ich tak nemohla volat? Hovorim, ze sa to pouzivali u babky tento vyraz.
fleg 27.02.2021 15:19
fleg
Prdlajz valachy. Brněnské hantec.
Prasak 27.02.2021 13:34
Prasak
To moc Valašské slovo není: to je spíš lidová zkomolenina původem z němčiny (r. Vorhang - záclona)…
IQ37 27.02.2021 15:38
IQ37
Na železnici máš ještě glazje.
Prasak 27.02.2021 19:41
Prasak
To jsou ale koleje, ne závory.
IQ37 27.02.2021 20:05
IQ37
Já vím, já jen že jsme u těch germanismů. A mám to napsaný špatně, jsou to glajzy.
Prasak 27.02.2021 22:14
Prasak
Hej, šranky (nem. Schranken) sú závory, firhanky sú iba tie záclony, aspoň v nemčine Vorhang nemá ur…
Hastrman 27.02.2021 20:22
Hastrman
To se mi vybavilo hned na začátku, používáme v rodině občas v podobě "som tu neni" (strýc má manželk…
Zdenál 27.02.2021 17:15
Zdenál
Mne sa ako nemčinárovi páči výraz, ktorý som v češtine počul len od teba na tunajších fórach - chucp…
haseimpfeffer 27.02.2021 21:36
haseimpfeffer
Tak ono to ani neni nemčina ale jidiš.
Hastrman 27.02.2021 21:42
Hastrman
Jak píše Hastrman, je to jidiš/hebrejština.
Prasak 27.02.2021 22:15
Prasak
Čo to použitie v češtine? Regionálna záležitosť alebo ani nie?
haseimpfeffer 27.02.2021 22:46
haseimpfeffer
V češtině se to běžně nepoužívá. Používají ho jedinci, kteří se snaží ostatním nakecat, že mají hebr…
IQ37 27.02.2021 22:51
IQ37
Tady bych si dovolila nesouhlasit. Ja to teda osobne nepouzivam, ale znam to a vidam to relativne ca…
merlouska 28.02.2021 00:57
merlouska
Ono to není příliš používaný slovo, ale čeština pro to nemá (nebo nenapadá mě) adekvátní jednoslovný…
Prasak 28.02.2021 01:01
Prasak
Hore kopcom naopak. :-D
Cat 27.02.2021 13:18
Cat
Hore kokotom dole.
mif 27.02.2021 13:21
mif
Tak ma napadla taká otázka. Používa sa v češtine na vyjadrenie súhlasu slovko hej? Keď som to kedysi…
Hastrman 27.02.2021 20:50
Hastrman
Je to IMHO převzatý ze slovenštiny. U vás se používá "hej", spisovně "áno", u nás máme taky "ano" a…
Prasak 27.02.2021 22:16
Prasak
Hej, bude to tak. :-) Je zaujímavé, ako sa toto slovíčko s takou rýchlosťou presadilo ešte aj u vás.…
Hastrman 27.02.2021 23:15
Hastrman
Nešlo si nevzpomenout:
Prasak 28.02.2021 00:54
Prasak
Používá, ale ve smyslu zvolání (haló!, slyšíš?, ty tam!): Hej, nech to tam ležet! Je to ale možná l…
L-Core 28.02.2021 07:35
L-Core
To áno, v tom zmysle sa to dlhodobo používa aj u nás. Je sranda používať to na Ukrajine. Keď na niek…
Hastrman 28.02.2021 08:12
Hastrman
Šťave z kyslej kapusty sa (hlavne na východe) hovorí juška. Mňa vždy pobaví kel × kapusta a to, že…
haseimpfeffer 28.02.2021 21:01
haseimpfeffer
Jo a taky horký. Dej si u nás horkou čokoládu a chtěj ji na slovensku. poslední
Prasak 28.02.2021 21:40
Prasak

Ještě jsem si vzpomněl na krásný výraz "prisahám vačku". To jako že si přísahá do kapsy? Nikdy jsem tento terminus nepochopil. A ještě dobrý patvar "terenkoza" (to je kamzík). Aby to nevyznělo nějak zle: já slovenčinu miluju a jsem téměř "rodilý mluvčí". Některé výrazy ovšem nechápu. Kdybych ale začal s mojú rodnú valaštinú, asi byste taky padli na řiť.

Prisaha na vacok je divna, ale podla mna to vzniklo od deti povodne lebo orignal verzia je prisam vacku na zuvacku. Dospeli to pouzije malokedy, deti to pouzivali naopak bezne.
Terenkoza je zase odvodena z vtipov a ma ist o madarske pomenovanie kamzika (ak tam das prizvuk znie to tak madarsky).

Tak tam se píše měkký i? Chmuriny? Já to napsal s tvrdým y po konzultaci s Googlem a pravidly slovenskýho pravopisu. Takže to mám blbě.

Tu větu říká jedna známá, původem slovenka. Normálně mluví česky, ale když se naštve, přechází do slovenštiny. A to pak vypouští i takovýhle věty.

Chmura je dost archaizmus, v beznej reci sa nepouziva a stretnut sa s nim mozes tak v basnach, ci starsich prozaickych dielach.
Obcas sa mozes stretnut s odvodenim slovo zachmureny(zamraceny) vyraz tvare, ale to je tiez velmi vynimocne. Napriklad v zivote som nepocul, ze obloha je zachmurena...vzdy len zamracena.
Chmuriny som napisal pudovo, ide o vymyslene slovo, takze jeho gramatika bude nejasna...vlastne zbytocna, kedze neexistuje.

Lebo to mam napocuvane za cely zivot tak...kedze som sa narodil v Ceskoslovensku mal som tu cestinu v usiach od rana do vecera.
Navyse u nas je Pavel dost nezvykle (moj otec sa tak vola btw), pretoze po slovensky je spravne Pavol. Este z detstva si pamatam, ze pri otcovi bol obcas problem pri dokladoch, ked mal napisane niekde Pavol, aj ked oficialne podla rodneho listu bol Pavel.

Ty seš ze západní části Slovenska, že? Když jsem jel kdysi vlakem z Blavy do Brna, tak v Záhorie, kde s náma jeli ve vlaku místní děcka, jsem nevěděl, zda taky jedou do Brna, protože mluvili napůl česky, napůl slovensky. Té češtiny měli ve slovech hodně.
Východněji už je ta slovenština už bez českých příměsí.

Záhorie je osobitná oblasť Slovenska. Tí nehovoria ani slovensky ani česky, ale presne takým mišmašom. Keď stretneš Záhoráka na Slovensku, myslíš si, že je to Čech snažiaci sa rozprávať po slovensky, v Česku by ho zas mali za Slováka pokúšajúceho sa mluvit.
Predpokladám, že v mifovom rodnom Valašsku sa rozpráva/mluví podobným mišmašom, možno je to dokonca viacmenej to isté. :-)

Východněji už je ta slovenština už bez českých příměsí.

Na Východe máš zase rôzne rusniacke a ukrajinské prímesy, na severných hraniciach zas poľské.

Já trochu nepobírám takovej zvláštní protimluv "Já tu som není". Slyšel jsem to většinou od východňárov.
Manželka je taky čobolo, takže spoustu výrazů slyším denně, takže mi ani nepřijdou divný. Naopak ona je občas překvapená, když já vytáhnu nějakej místní výraz a že prej kde jsem to zase slyšel, že jsem to doposud nepoužíval. Prostě si jen vzpomenu na něco, co jsme jako děcka používali, obvykle můj tata tak běžně mluvil, třeba "zatáhnout firhaňky".

Mne sa ako nemčinárovi páči výraz, ktorý som v češtine počul len od teba na tunajších fórach - chucpe. To je nejaká špecialita z tvojho regiónu?

Slovenčina je nemčinou ovplyvnená veľmi výrazne, máme hromadu slov (aj nárečových) ktoré sú takpovediac fonetickým prepisom z nemčiny, ale chucpe by 99,9% nerozumelo.

Tak ma napadla taká otázka. Používa sa v češtine na vyjadrenie súhlasu slovko hej?
Keď som to kedysi (ani nie tak dávno, len pár rokov dozadu) pred Čechmi používal, tak sa na tom smiali, nechápali, prečo to furt používam a čo to presne znamená. Dnes ale na moje prekvapenie toto slovo občas započujem aj od Čechov (skôr mladých) pri pozeraní českého YT. Príde mi to zaujímave, žeby ste to už prebrali od nás?

Je to IMHO převzatý ze slovenštiny. U vás se používá "hej", spisovně "áno", u nás máme taky "ano" a alternativu k tomu "jo".
Hej se u nás používá nejspíš kvůli všeobecně vysokému výskutu slováků v českých internetových vodách (koneckonců, ta jazyková bariéra je téměř nulová) a taky vcelku vysoké penetraci slováků v české populaci obecně.

Hej, bude to tak. :-) Je zaujímavé, ako sa toto slovíčko s takou rýchlosťou presadilo ešte aj u vás. Ono je to pravdepodobne tiež z východu, východniari prichádzajúci na západ vždy vravievali hej, ešte pred takými 10 rokmi si to na západe málokedy počul, dnes už úplne bežne sa to používa po celom Slovensku. A prekvapilo ma, že už aj v Česku sa to uchytilo, keďže fakt ešte tak pred 3-4 rokmi to Čechom, s ktorými som sa rozprával prišlo vtipné a musel som im vysvetľovať, že si z nich nerobím srandu, len tým vyjadrujem súhlas. :)

Malo by to byť pôvodom zo staroslovienčiny, ak sa nemýlim, v modlitbách ortodoxných cirkví sa používa výraz ej, Bože v zmysle áno, Bože. Ako píšem, u nás na západe sa hej tiež začalo plošne používať len asi tak 10 rokov dozadu, ale zato sa používa príbuzná forma aj. Príklad: Pome sa najebať! Aj, pome! Ideme sa čil najebať? Aj, porád pome!
Znie to ale dosť salopne a používa sa iba medzi najbližšími v dôvernom styku. Zaujímavé, že v bežnej reči sa presadilo východniarske hej, a to dokonca kľudne aj vo formálnom styku.
EDIT: Zaujímavá je aj podobnosť so severoanglickým aye s identickým významom.

Zpět do debat Přispět do debaty Nahoru