Přidat debatu mezi oblíbenéZasílat nové příspěvky e-mailem Slovenské výrazy a věty

Slovenštinu slyšíme poměrně často. Taky máte výraz či větu, co vám zní zvláštně, nechápete její smysl, přijde vám roztomilá či naopak?

Za mne:

1. Nech sa páči. - Tady si vždycky představím zloděje u trezoru se svým nádobíčkem a vedle něj majitele trezoru, co mu lakonicky řekne "Nech sa páči".

2. To nech si vyhodí z hlavy, také chmuryny. - Ta mi přijde dost zvláštní.

A co vy? Máte taky něco, nad čím se pozastavíte?

Jsou zobrazeny jen nové příspěvky. Zobrazit všechny
Předmět Autor Datum
Já trochu nepobírám takovej zvláštní protimluv "Já tu som není". Slyšel jsem to většinou od východňá…
Prasak 27.02.2021 12:48
Prasak
Mne sa ako nemčinárovi páči výraz, ktorý som v češtine počul len od teba na tunajších fórach - chucp…
haseimpfeffer 27.02.2021 21:36
haseimpfeffer
Jak píše Hastrman, je to jidiš/hebrejština.
Prasak 27.02.2021 22:15
Prasak
Čo to použitie v češtine? Regionálna záležitosť alebo ani nie?
haseimpfeffer 27.02.2021 22:46
haseimpfeffer
Ono to není příliš používaný slovo, ale čeština pro to nemá (nebo nenapadá mě) adekvátní jednoslovný… nový
Prasak 28.02.2021 01:01
Prasak
Tak ma napadla taká otázka. Používa sa v češtine na vyjadrenie súhlasu slovko hej? Keď som to kedysi…
Hastrman 27.02.2021 20:50
Hastrman
Používá, ale ve smyslu zvolání (haló!, slyšíš?, ty tam!): Hej, nech to tam ležet! Je to ale možná l… nový
L-Core 28.02.2021 07:35
L-Core
To áno, v tom zmysle sa to dlhodobo používa aj u nás. Je sranda používať to na Ukrajine. Keď na niek… nový
Hastrman 28.02.2021 08:12
Hastrman
Šťave z kyslej kapusty sa (hlavne na východe) hovorí juška. Mňa vždy pobaví kel × kapusta a to, že… nový
haseimpfeffer 28.02.2021 21:01
haseimpfeffer
Jo a taky horký. Dej si u nás horkou čokoládu a chtěj ji na slovensku. poslední
Prasak 28.02.2021 21:40
Prasak

Já trochu nepobírám takovej zvláštní protimluv "Já tu som není". Slyšel jsem to většinou od východňárov.
Manželka je taky čobolo, takže spoustu výrazů slyším denně, takže mi ani nepřijdou divný. Naopak ona je občas překvapená, když já vytáhnu nějakej místní výraz a že prej kde jsem to zase slyšel, že jsem to doposud nepoužíval. Prostě si jen vzpomenu na něco, co jsme jako děcka používali, obvykle můj tata tak běžně mluvil, třeba "zatáhnout firhaňky".

Mne sa ako nemčinárovi páči výraz, ktorý som v češtine počul len od teba na tunajších fórach - chucpe. To je nejaká špecialita z tvojho regiónu?

Slovenčina je nemčinou ovplyvnená veľmi výrazne, máme hromadu slov (aj nárečových) ktoré sú takpovediac fonetickým prepisom z nemčiny, ale chucpe by 99,9% nerozumelo.

Tak ma napadla taká otázka. Používa sa v češtine na vyjadrenie súhlasu slovko hej?
Keď som to kedysi (ani nie tak dávno, len pár rokov dozadu) pred Čechmi používal, tak sa na tom smiali, nechápali, prečo to furt používam a čo to presne znamená. Dnes ale na moje prekvapenie toto slovo občas započujem aj od Čechov (skôr mladých) pri pozeraní českého YT. Príde mi to zaujímave, žeby ste to už prebrali od nás?

Zpět do debat Přispět do debaty Nahoru