Přidat debatu mezi oblíbenéZasílat nové příspěvky e-mailem 1984, Proces...

Okrem toho, ze si tuto knihu pamatam ako 1982, co ma inde vo vlakne L-Core opravil, co si spominam tato kniha vo mne vzbudila taky depresivny pocit marnivosti a zbytocnosti, ked clovek bojuje boj, ktory nemoze vyhrat. Spominam si, ze rovnaky (mozno podobny) pocit som mal z Kafkovho Procesu.
Je to o to zaujimavejsie, ze vacsinou knihy na mna az tak emotivne neposobia, ale na tieto dve si spominam tak, ze dokonca ani nemam chut ich citat znovu, pretoze viem, zeby mi nic dobre nepriniesli (co sa tyka nalady).
Momentalne napriklad citam Vojnu svetov (inspiracia by L-Core) a pride mi to ako pomerne smiesne a naivne, takze sa da povedat, ze nechovam velku bazen k svetovym dielam, ale Kafku, hoci som cital mozno pred 20 rokmi tak tten pocit depresie si pamatam dodnes.
Je este nejake dielo, co by takto na mna mohlo zaposobit?

Jsou zobrazeny jen nové příspěvky. Zobrazit všechny
Předmět Autor Datum
No a jako protipól k depresivkám nabízím Stopařova průvodce po Galaxii nebo Nadaci.
Pavel 29.10.2020 21:43
Pavel
Stopar je dobry, ale viac som sa chechtal pri Zemeploche.
fleg 29.10.2020 21:57
fleg
Dobrý je oboje, jen je to každý jiný. K té Zeměploše - od té doby, co změnili ilustrátora a přebal k…
Prasak 29.10.2020 22:07
Prasak
K té Zeměploše Lepší než číst je, poslouchat to načtené. nový
čumil old 30.10.2020 16:07
čumil old
Já audioknihy popravdě nikdy nezkoušel, neláká mě to. nový
Prasak 30.10.2020 16:58
Prasak
Mne zeměplocha nějak neoslovila. Chceš se chechtat až k bolení břůška? Pak doporučím "Pan Kaplan má… nový
mif 30.10.2020 16:15
mif
Leo Rosten. Preklad Antonin Pridal. V tomhle pripade autor neni az tak dulezity jako prekladatel - p… nový
merlouska 30.10.2020 16:33
merlouska
Ano. Teď jsem to vyhrabal z knihovny. Pravdu díš :-) nový
mif 30.10.2020 16:55
mif
Zeměplochu překládal Kantůrek a to byl taky mistr svýho řemesla. Přeložit to do češtiny a aby zachov… nový
Prasak 30.10.2020 16:55
Prasak
A znáš "Vlna zločinnosti na zámku Blandings" od Wodehouse? To je čirý masakr (kdo má rád engliš humo… nový
mif 30.10.2020 17:03
mif
Vynikající humor. Jestli už ale celého Wodehouse nezatrhli. Přeci jen tam občas figuruje kapitální p… nový
čumil old 30.10.2020 19:43
čumil old
Hezky! Dík za odkaz - posílám aspoň virtuální :beer: nový
mif 30.10.2020 21:23
mif
Doporučuji vzít si starší překlad Pavla Eisnera. Nejlépe mít obě knihy současně, pak je vidět, že Le… nový
Prim 03.11.2020 20:44
Prim
Ja to cetla i v originale - za "napsani uplne nove knihy" bych to asi uplne neoznacila, ale ty jazyk… poslední
merlouska 03.11.2020 21:56
merlouska
Kurt Vonnegut - Jatka č. 5. Velmi výživné... nový
mif 30.10.2020 15:18
mif

Dobrý je oboje, jen je to každý jiný.
K té Zeměploše - od té doby, co změnili ilustrátora a přebal knihy (černá barva) už mě to nebavilo, přestalo to být tak legrační a přišlo mi to, jako by to Pratchett psal pod tlakem. Dokud to mělo na obalu ilustrace Joshe Kirbyho, byl i parádní obsah. Jakmile tam byl Paul Kidby, šlo to do kopru a přestal jsem to kupovat.

Ja to cetla i v originale - za "napsani uplne nove knihy" bych to asi uplne neoznacila, ale ty jazykove hratky museli prekopat docela hodne, to rozhodne ano, takze ceska verze urcite je genialni :-) Eisneruv preklad jsem bohuzel jeste v ruce nemela, takze nedokazu porovnat, ale myslim ze nekde v predmluve te verze od Pridala je psany, ze z Eisnera vychazel.

Zpět do debat Přispět do debaty Nahoru