Že jsem tak smělej, co za fenomén je flame? Z významu toho slova mi to připadá jako něco ve smyslu "dmýchat emoce". Omlouvám se, ale nejsem tak kovaný v internetovém "slangovloví". Díkes
flame je zkrácenka ze slovního spojení flamewar. Označuje se tím plamenná hádka o hovno.
To vy jste po Trianonu sebrali Uherákům severní část jejich pískoviště.
Jestli to čte slota, máš ho na svědomí
Ten si cucne rybízáku a má tlak cajk...
Slota, česky Nečas.
Na naseho najslovenskejsieho Slovaka nam nesahaj...vas Necas je nimand proti Janicatovi, vies ty vobec, co on vsetko dokazal? Len namatkou - kradol auta v Rakusku a bol za to odsudeny - parkrat bol totalne opity na obrazovke a tvrdil, ze nepil - vymocil sa parkrat na verejnosti - chcel ist "na tankoch" na Budapest - opity zramoval na aute nejake zaparkovane auta a par stromcekov - znicil parkrat vlastnu stranu - zapaloval vatry nezvislosti a naroduhrdosti a neviemesteake ohne atd
Co dokazal vas Necas? Akurat si zavesit na krk preambiciovanu zensku. Ako vravim babrak.
Ale ten překlad odpovída Není slota na slovensku špatné počasí? Stejně tak u nás nečas.
Fu tak to si ma prekvapil, normalne som sa musel pozriet do synonymickeho slovnika a mas pravdu. A ked som siel hlboko do svojho vnutra, tak v starych rozpravkach sa to naozaj pouzivalo ako vyraz zleho pocasia, takze nejake spomienky z detstva mam. To, co je, aby Cech ucil mna Slovaka slova z mojho jazyka? To, kde sme?
To, co je, aby Cech ucil mna Slovaka slova z mojho jazyka? To, kde sme?
na čechách se říká i slota, sic to není obvyklé.
Ono totiž zřejmě se to používá v Čechách častejí, plýskanice, slota, nečas.. to jsou všechny docela používáné (i když slota v dnešní době už asi tolik ne) označení pro špatné počasí. Slota bude nejspíš výraz přejatý ze Slovenčiny.
našel jsem tuto:
Slota je slovo obecně slovanské a znamená plískanici, nečas, ve významu přeneseném psotu vůbec, pak holotu, sběř a p.; zlota (vy zloto m. sloto) asi přichýlením ke slovu zlý.
Krmení trollů.
Už jsi na to taky přišel že?
Tak. Čas lze mrhat mnohem lépe a radostněji
Kam se hrabe trolling, flame je lepší
Flame vzniká i na základě trollingu.
Ale jo, i flame někdy může být prdel
Že jsem tak smělej, co za fenomén je flame? Z významu toho slova mi to připadá jako něco ve smyslu "dmýchat emoce". Omlouvám se, ale nejsem tak kovaný v internetovém "slangovloví". Díkes
flame je zkrácenka ze slovního spojení flamewar. Označuje se tím plamenná hádka o hovno.
To vy jste po Trianonu sebrali Uherákům severní část jejich pískoviště.
Jestli to čte slota, máš ho na svědomí![]:)](//common4.poradna.net/images/smiley/evilsmile.gif)
Ten si cucne rybízáku a má tlak cajk...
Slota, česky Nečas.
Na naseho najslovenskejsieho Slovaka nam nesahaj...vas Necas je nimand proti Janicatovi, vies ty vobec, co on vsetko dokazal?
Len namatkou
- kradol auta v Rakusku a bol za to odsudeny
- parkrat bol totalne opity na obrazovke a tvrdil, ze nepil
- vymocil sa parkrat na verejnosti
- chcel ist "na tankoch" na Budapest
- opity zramoval na aute nejake zaparkovane auta a par stromcekov
- znicil parkrat vlastnu stranu
- zapaloval vatry nezvislosti a naroduhrdosti a neviemesteake ohne
atd
Co dokazal vas Necas? Akurat si zavesit na krk preambiciovanu zensku. Ako vravim babrak.
Ale ten překlad odpovída
Není slota na slovensku špatné počasí? Stejně tak u nás nečas.
Fu tak to si ma prekvapil, normalne som sa musel pozriet do synonymickeho slovnika a mas pravdu. A ked som siel hlboko do svojho vnutra, tak v starych rozpravkach sa to naozaj pouzivalo ako vyraz zleho pocasia, takze nejake spomienky z detstva mam.
To, co je, aby Cech ucil mna Slovaka slova z mojho jazyka? To, kde sme?
Ono totiž zřejmě se to používá v Čechách častejí, plýskanice, slota, nečas.. to jsou všechny docela používáné (i když slota v dnešní době už asi tolik ne) označení pro špatné počasí. Slota bude nejspíš výraz přejatý ze Slovenčiny.
našel jsem tuto: