
Big Bang Theory
Co si myslite o problemoch s CZ dabingom? Videli/poculi ste niekedy slovensky? Co si myslite o fin. poziadavkach hercov na novu seriu?
Co si myslite o problemoch s CZ dabingom? Videli/poculi ste niekedy slovensky? Co si myslite o fin. poziadavkach hercov na novu seriu?
Předmět | Autor | Datum |
---|---|---|
Dabing možná není špatný. Problém ale je, pokud někdo dlouhodobě sleduje seriál v původním znění a p… nový Niko Bellic 05.08.2014 21:52 |
Niko Bellic | |
BBT? Česky jsem to nikdy neviděl. Je to, s prominutím, oddychovka. Ale podívám se na to rád, vždyť t… nový Zarniwúp 05.08.2014 22:58 |
Zarniwúp | |
IT Crowd mi pride viacej realne v tom, ze som sa hned v prvej casti, co som videl stotoznil so zopar… nový fleg 05.08.2014 23:51 |
fleg | |
Posuzuju ten sitcom úplně stejně. Docela se u toho bavím a tak mu ty vady na kráse promíjím. V češti… poslední IQ37 08.08.2014 00:10 |
IQ37 |
Zpět do debat Přispět do debaty Nahoru
Dabing možná není špatný. Problém ale je, pokud někdo dlouhodobě sleduje seriál v původním znění a pak zakusí verzi s dabingem, tak je to obrovský nezvyk. Divák si časem asociuje postavy s jejich řečí, takže později odmítá příjmout něco jiného a zdá se mu to zprasené. Pokud sledovat s dabingem, tak určitě od začátku. Bohužel jsem sledoval příliš dlouho anglickou verzi, takže spadám přesně do té skupiny, kterou popisuji.
BBT? Česky jsem to nikdy neviděl. Je to, s prominutím, oddychovka. Ale podívám se na to rád, vždyť ten díl má dvacet minut a jsou to v podstatě jen na sebe navazující gagy. Pokud v tom někdo hledá nějakou hloubku, tak - jeho problém, není tam a nikdo se jí tam ani nesnažil vložit.
IT Crowd není lepší. Je to něco jiného, ale v podstatě je to pitomé úplně stejně.
IT Crowd mi pride viacej realne v tom, ze som sa hned v prvej casti, co som videl stotoznil so zopar situaciami, pretoze oni sa tak skutocne deju v zivote.
Asi preto, ze som ITeckar a smial som na veciach, co inym smiesne neboli.
Posuzuju ten sitcom úplně stejně. Docela se u toho bavím a tak mu ty vady na kráse promíjím. V češtině jsem to nikdy neviděl/neslyšel. Podle toho, jak pozoruju český dabing v posledních letech, tak to musí být hrůza... Otázka honorářů mě nezajímá.