Áno, takú to má etymológiu, preto feministicky ladená populácia sa proti prechyľovaniu vyslovuje. Ja by som ale túto príponu považoval za desemantizovanú a gramatizovanú, t.j. už neplní významovú funkciu ale čisto gramatickú. V slovenčine ešte existuje jedno riešenie, prípona -ovie, napr. Zuzanka Hráškovie (postava z jednej slovenskej básne). Táto prípona má síce očividne rovnakú etymológiu, ale evokuje to skôr náležitosť k istému rodu/rodine skôr než vlastníctvo konkrétneho muža. Pôsobí ale veľmi zastaralo/poeticky, pochybujem, že by sa dnes presadila a u cudziniek by takáto rýdzo slovenská prípona znela už veľmi divne, napr. Angela Merkelovie.
Ale ono je to samozrejme vec úzusu a vývoju jazyka, keby sa to v minulosti presadilo, resp. keby to kodifikátori presadili, tak by nám (Slovákom) to dnes prišlo úplne normálne, ale bolo by to divné trebárs len Čechom.