Tak ja samozrejme koukam na filmy a serialy i na Netflixu. Jenze a) na Netflixu neni vsechno, co bych chtela videt, b) minimalne CT ma obcas nejaky fajn serial, na ktery se rada podivam treba prave na tom iVysilani. Naposled to byly treba Kukacky. Ja verim tomu, ze i Nova nebo Prima muze mit fajn serialy, ale vzhledem k tomu, ze nemaji titulky (resp. nektere mozna maji v televizi, ale uz ne na vsech tech voyo a cojavimcemjeste), tak si to muzou nechat.
Jinak jen tak mimochodem, titulku jsou dva druhy - jsou prekladove titulky a skryte titulky pro neslysici. Ony se lisi - u tech skrytych pro neslysici byvaji i informace o zvucich nebo o tom, kdo zrovna mluvi. A vim o lidech, kteri ty prekladove nemaji moc radi, protoze je to neinformuje o tom, co jinak slysici clovek pozna sluchem. Treba cojavim, mas tam scenu a najednou sebou nekdo skubne - a ty nevis, proc, protoze neslysis ten zvuk, ktery k tomu vedl. Ve skrytych titulcich by se melo objevit neco jako (zastekani psa/zabouchani na dvere/vybuch na ulici/apod.), nebo jsou barevne odliseni mluvci (to teda funguje zatim jen v TV, ne na netu), aby clovek vedel, kdo z nich zrovna mluvi. Mne je tohle teda burt, vystacim si i s prekladovymi, ale jak rikam, jsou lidi, kteri preferuji ty skryte. No a treba Netflix ma ty "skryte" titulky (CC) vetsinou jen v anglictine (resp. v puvodnim jazyce daneho filmu/serialu). Taky Netflix nema ceske titulky u vsech ceskych filmu (uz hodnekrat se mi stalo, ze jsem si chtela neco pustit a "hm, ono to nema titulky... tak se bezte bodnout" a zase jsem to zavrela). Ale u velke casti maji, takze za to maji u me plus. Mam pocit, ze treba HBO GO je v tomhle jeste horsi - uz jsem dlouho nekoukala, ale naposled kdyz jsem chtela videt neco z ceske produkce, tak to taky ceske titulky nemelo vubec.
Takze ona to neni zas takova prdel, najit neco koukatelneho a zaroven pristupneho