Obcas povdali uplne nieco ine ako som cital v titulkoch.
Pravda. Toho si taky casto vsimam, ale neni to jen obcas. Chapu ze nektere slovni vyrazy a vyznamy se tezko prekladaji z jazyka do jazyka, ale nekdy je to prelozeno opravdu velmi velmi divoce. U titulek z OpenSubtitle prelozené dobrovolniky se to da jeste pochopit.