Přidat debatu mezi oblíbenéZasílat nové příspěvky e-mailem anglický výraz "Copy that"

Vojenský "slang", alebo lepšie povedané žargón. Na ujasnenie rozdiel medzi Roger, Willco a Copy. Roger znamená, že si celú konverzáciu počul a rozumieš. Willco znamená, že to splníš, väčšinou nasleduje za Roger. Copy je spojené Roger s Willco, tj. rozumel som a vykonám. Ale použiva sa to iba v U.S. Briti majú ekvivalent "Ten four".

EDIT:
Príklad konverzácie:
1: Gray-Two-Six, this is Mistif get to A.O. QUEBEC-TWO-FIVE-FIVE ASAP. Confirm.
2: (Copy Mistif./Affirmative./Roger. Willco.) Gray-Two-Six out.

Reakce na příspěvek

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svůj příspěvek:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do debat