Červený trpaslík na Stream TV online a zdarma
V češtině, všechny epizody.
https://www.stream.cz/porady/cerveny-trpaslik
Akorát nějak nefunguje nastavení rozlišení. Dá se nastavit až 1080p, ale výsledek ani náhodou neodpovídá..
V češtině, všechny epizody.
https://www.stream.cz/porady/cerveny-trpaslik
Akorát nějak nefunguje nastavení rozlišení. Dá se nastavit až 1080p, ale výsledek ani náhodou neodpovídá..
Předmět | Autor | Datum |
---|---|---|
A titulky to nema. Tak nic, uz jsem si rikala, ze bych si rozsirila obzory, ale nejak to asi nevyjde… merlouska 01.02.2016 15:25 |
merlouska | |
K čemu chceš titulky, když je to česky? Roker 02.02.2016 03:11 |
Roker | |
Když neslyšíš, jak poznáš, o čem se mluví? ;-) L-Core 02.02.2016 12:26 |
L-Core | |
Ach tak, tato eventualita mi nenapadla... Myslil jsem, ze se jen prehlidla. Tak s rozvojem technolog… Roker 02.02.2016 16:38 |
Roker | |
Rozvoj technologii... to bude jeste nejakou dobu trvat, cestina je na nejaky automaticky titulkovani… merlouska 02.02.2016 18:02 |
merlouska | |
Tak neříkám že by to šlo zítra a například nějaké slangové výrazy, nebo nářečí bude asi oříšek, ale… Roker 06.02.2016 18:54 |
Roker | |
když člověk mluví spisovně a srozumitelně
To je prave ten problem. Ne vsude se mluvi spisovne a sro… poslední merlouska 06.02.2016 22:01 |
merlouska |
Zpět na aktuality Přidat komentář k aktualitě Nahoru
A titulky to nema. Tak nic, uz jsem si rikala, ze bych si rozsirila obzory, ale nejak to asi nevyjde.
K čemu chceš titulky, když je to česky?
Když neslyšíš, jak poznáš, o čem se mluví?
Ach tak, tato eventualita mi nenapadla... Myslil jsem, ze se jen prehlidla. Tak s rozvojem technologii si myslim, ze se neslysici brzy dockaji. Technicky to uz takovy problem neni.
Rozvoj technologii... to bude jeste nejakou dobu trvat, cestina je na nejaky automaticky titulkovani (pokud jsi teda myslel tohle) dost blbej jazyk. Ale kazdopadne titulkari Streamu uz na otitulkovani pry pracujou, jen to bude chvili trvat. Takze dobry, taky se dockam - pokud nezapomenu, ze se mam podivat za par tydnu
Tak neříkám že by to šlo zítra a například nějaké slangové výrazy, nebo nářečí bude asi oříšek, ale převádění řeči na text už je, co jsem čuměl, na docela vysoké úrovni. Například Apple to má hodně dobře udělané a splete se tak jedno slovo z 10, když člověk mluví spisovně a srozumitelně a to můžeš mluvt normálně a ne "strojově". Takže si myslím, že to až tak impossible není.
Otázka je, zda bude motivace to udělat, přece jenom není to jaksi business století a větší dukáty nese "začleňování", "boj za práva neslyšících" a různé jné granty, než pro ně udělat něco opravdu prospěšného... Ale uvidíme, přál bych vám to.
To je prave ten problem. Ne vsude se mluvi spisovne a srozumitelne, je tam ruch z pozadi, ktery ovlivnuje schopnost stroje porozumet te reci apod.
Stroje v zasade dokazou na text prepsat mluvenou cestinu z ticheho prostredi a od cloveka, na jehoz hlas jsou nauceny a v poradu, na jehoz slovni zasobu maji slovnik. Takhle ted funguje "automaticke titulkovani", ktere poskytuje Ceska televize ve spolupraci se Zapadoceskou univerzitou, je tam stinovy mluvci, ktery premlouva to, co se rika v danem sportovnim utkani nebo v diskusnim poradu - a stejne tam jsou chyby, je to zpozdene apod. Takze do nejake dokonalosti to ma opravdu jeste hodne daleko. Tim nerikam, ze je to spatne - samozrejme je to super, ale jeste nas ceka hodne dlouha cesta k tomu, aby to bylo skutecne na stejne urovni jako porady, u kterych se titulky pripravi dopredu, nacasuji se apod.
Zkus to nekdy, tady si muzes vybrat nejaky porad s zivym titulkovanim, zapnes to na teletextu na strance 888: http://zivetitulky.cz/
A pokud mas nejaky tebou zminovany Apple vyrobek, zkus to rozpoznavani reci v nejakym normalnim televiznim poradu. Jaka bude uspesnost tam? A tohle myslim vazne, docela by me to zajimalo, jen nic od Apple nemam.
Impossible to neni, ale pokud chce clovek (ja ) skutecne kvalitu bez pravopisnych chyb, zamen stejne znejicich slov a dobrou synchronizaci zvuku s titulky, tak to opravdu jeste potrva.