Taky bych rekl, v Cechach mame vyslovene tradici v tom, neco rict jinak a jinak to myslet. Pricemz jde o to, aby ostatni porozumeli a pritom to nebylo napadnutelne. Takze neschopnost vykladu slov bych nesvadel na nedostatek slovni zasoby. Jiste se ale muze stat, ze dotycny ty slova myslel primo, jak je rekl, coz je zaludnost onech vykladu. Je teda nutne formulovat slova tak, aby z nich byl vyklad jasny. Nevim jak slovenstina, ale u cestiny v tomto lze naopak obdivovat siri slovni zasoby, ktera ponechava prostor pro tyto jazykove hieroglyfy.