Tak tomu zase nerozumím.
citace:
Deník Die Welt dnes zase napsal, že Júsif A. podle svých spolubydlících pracoval šest dní v týdnu u jednoho holiče v Chemnitzu. Německé úřady ho ale vedly jako člověka bez povolání. Do Saska přišel Iráčan v říjnu 2015 a v březnu 2017 Spolkový úřad pro migraci a uprchlíky (BAMF) odmítl jeho žádost o azyl. Júsif A. se ale proti tomuto rozhodnutí úspěšně bránil u soudu. „V novém řízení BAMF ještě nerozhodl,“ uvedlo saské ministerstvo vnitra.
Jeho šéf Roland Wöller (CDU) při večerní debatě s občany Chemnitzu podle televizní a rozhlasové stanice MDR řekl, že dva podezřelí z podílu na zabití jsou stále na svobodě.
- Kdo je na svobodě? Další případní spolupachatelé? Nebo ti dva?
- Zabití? Ne vražda?
http://zakony.centrum.cz/trestni-zakonik/cast-2-hlava-1-dil-1-paragraf-141 (u nás 3-10 let)
http://zakony.centrum.cz/trestni-zakonik/cast-2-hlava-1-dil-1-paragraf-140 (u nás 10-18 let)
Náš trestní zákoník o zabití píše: "Kdo jiného úmyslně usmrtí v silném rozrušení ze strachu, úleku, zmatku nebo jiného omluvitelného hnutí mysli anebo v důsledku předchozího zavrženíhodného jednání poškozeného..."
https://www.pravniprostor.cz/clanky/trestni-pravo/rozdil-mezi-trestnym-cinem-vrazdy-a-zabitim
Tak mě napadá jediné rozumné vysvětlení, že redaktor Seznamu nepochybně špatně překládá z němčiny.
(článek je datován dnes, 15:41. Bližší časové údaje (co, kdy) v něm uvedené nejdou)